Gonçalo M. Tavares
As Botas de Mussolini
Relógio D’Água
Inaugurando uma nova série (História Fragmentada do Mundo) na já extensa e imbricada obra de Gonçalo M. Tavares, este As Botas de Mussolini parte da análise de notícias deste nosso século XXI para uma reflexão sobre aquilo a que chamamos História e o modo como a habitamos, por vezes sem sentirmos o chão muito firme debaixo dos pés.
Alberto Manguel
O Avesso da Tapeçaria
Tinta da China
Tradução de Rita Almeida Simões
Com o subtítulo Notas sobre a arte da tradução, o mais recente livro de Alberto Manguel é uma homenagem a essa forma particular de leitura que nos permite aceder aos textos cujas línguas não compreendemos.

Ana Bárbara Pedrosa
Amor Estragado
Bertrand Editora
O mais recente romance de Ana Bárbara Pedrosa dá voz aos últimos estertores de uma família, reflectindo sobre esse universo que sempre alimentou a literatura e encenando o contraste entre as ilusões possíveis da infância e o embate com a vida adulta.
Keum Suk Gendry-Kim
A Espera
Iguana
Tradução de Yun Jung Im
A autora sul-coreana Keum Suk Gendry-Kim entrevistou várias pessoas, incluindo a sua própria mãe, e a partir dessas entrevistas criou esta narrativa em banda desenhada, a reconstrução possível da história de parte da sua família e um eco muito preciso da história de tantas famílias coreanas separadas pela fronteira entre Norte e Sul.
João Sequeira e Rui Cardoso Martins
Estômago Animal
Polvo
Depois de Espelho da Água, João Sequeira volta a adaptar um conto de Rui Cardoso Martins, criando uma banda desenhada que mergulha nas águas agitadas da relação entre humanos e entre estes e as outras espécies.
Audre Lord
Sister Outsider/ Irmã Marginal
Orfeu Negro
Tradução de Gisela Casimiro
Publicado pela primeira vez em Portugal, este é um dos livros fundamentais do feminismo do século XX, confirmando que a interseccionalidade não é apenas uma nova etiqueta para entreter teorias, mas sim uma realidade que tanta gente vive quotidianamente.















